В рамках празднования 1100-летия крещения Алании будет издана Библия на осетинском языке. Об этом сообщили в пресс-службе Владикавказской и Аланской епархии после встречи архиепископа Леонида с представителями Российского Библейского общества (РБО).
"В июне 2020 года перевод книг Нового Завета и канонических текстов Ветхого Завета на осетинский язык должен быть завершен. После этого начнется предпечатная подготовка издания", - приводит сообщение ТАСС.
Переводом Книги книг занимается Институт перевода Библии совместно с Российским Библейским обществом. Специалисты работают над этим проектом уже 3,5 года.
"Это большая и сложная работа. Нужно привести к общему знаменателю две различные концепции переводов, не говоря о технической стороне вопроса - надо добиться одинакового звучания библейских терминов", - процитировали в пресс-службе директора Санкт-Петербургского отделения РБО Вадима Жижина.
Напомним, осетинский язык относится к иранской группе индоиранской ветви индоевропейских языков и является, наряду с ягнобским, одним из двух сохранившихся до нашего времени северо-восточных иранских языков. Во Владикавказе, где проживает более половины населения Северной Осетии, родным языком владеют лишь 10-20% осетин-первоклассников.