Глава Россотрудничества Элеонора Митрофанова принимает участие в проходящей в Баку 43-й сессии Комитета Всемирного наследия ЮНЕСКО. Она пообщалась с соотечественниками, живущими в Азербайджане, побывала в исторических и культурных учреждениях, занимающихся развитием гуманитарных связей между Москвой и Баку, а также побеседовала с корреспондентом "Вестника Кавказа".
- Россотрудничество сегодня работает в более 80 странах. Какие задачи ставит организация в странах СНГ, в частности, в Азербайджане?
- Страны СНГ являются в нашей работе приоритетом. Мы присутствуем практически на всех континентах, но страны СНГ - наши ближайшие соседи. Как говорят азербайджанцы, соседи порой важнее, чем родственники. Поэтому у нас очень мощный общий культурный слой: огромное количество переводов национальной литературы, кухня, танцы и еще много общего, я уже не говорю о нашем совместном героическом прошлом. В следующем году будет 75-летие окончания Великой Отечественной войны, поэтому мы сейчас готовим выставки, документальные и художественные фильмы, чтобы они были представлены в разных странах. Постараемся сделать так, чтобы в каждой из стран СНГ, в частности в Азербайджане, упор был сделан как раз на героев этих республик.
Нас связывает сохранение русского языка как языка межнационального общения, а также миграция из стран СНГ. Россия - огромный рынок, и это ее конкурентное преимущество. Поэтому мы обращаем особое внимание на обучение русскому языку, на подготовку-переподготовку преподавателей русского языка. Мы благодарим правительство Азербайджана за то, что здесь русский язык преподается в школах. Чем больше языков, тем богаче человек, его культура. И еще раз хочу акцентировать внимание на общей истории. Это то, что необходимо нашим потомкам. Чтобы не было искажений, фальсификаций истории, мы должны вместе этому противодействовать.
- Россия выдвинула кандидатуру исторического центра Пскова на внесение в список Всемирного наследия. Ожидает ли Россия поддержки Азербайджана? Как две страны сотрудничают в рамках ЮНЕСКО?
- Псков, я считаю, одна из жемчужин российской истории, архитектуры. Думаю, что он будет вписан в Список всемирного наследия.
43-я сессия Комитета Всемирного наследия ЮНЕСКО проходит в Центре Гейдара Алиева. Все потрясающе организовано, начиная от входа в это замечательное здание, созданы все условия для комфортной работы. У нас исторически хорошая кооперация с делегацией Азербайджана в ЮНЕСКО. Мы согласовываем многие позиции, если нужно друг другу помочь - идет взаимодействие между профессиональными сообществами, реставраторами, историками архитектуры.
- Как бы вы оценили содержание задач, обсуждаемых в ЮНЕСКО? Насколько они охватывают темы нового времени?
- В ЮНЕСКО сейчас очень непростая ситуация. В 2012 году, когда Палестина была принята в состав организации, последовал некрасивый демарш со стороны США. Они решили выйти из организации и не заплатили за предыдущий период, что повергло ЮНЕСКО в очень серьезный кризис, в первую очередь, финансовый. К сожалению, организация стала более политизирована. Много вопросов, которые нужно было бы решать на отстраненной экспертной основе, теперь политизируется. Однако есть направления деятельности ЮНЕСКО, которые были и будут. Это Всемирное культурное природное наследие, Конвенция 1972 года; это Конвенция о нематериальном наследии (в Баку тоже проводилось заседание этого Комитета всемирного наследия); а также Межгосударственная океанографическая комиссия, которая представляет собой самостоятельный инструмент. Ну и четвертое - вопросы образования, потому что есть Институт образования ЮНЕСКО, который занимается статистикой, сущностным анализом. Нужно больше уделять внимания таким общефилософским дискуссиям, искать общие подходы.
- Некоторые эксперты отмечают, что русский язык утрачивает свои былые позиции на мировой арене…
- Я бы так к этому вопросу не относилась. Английский - язык межнационального глобального общения. Русский - язык совершенно другого ареала. Во всех странах СНГ потребность в русском языке очень большая. Да, в Восточной Европе сейчас меньше говорят по-русски, но потребность в русском языке, особенно в приграничных регионах, например, в Польше, есть.
- Россотрудничество сегодня ассоциируются с термином ”мягкая сила”. Какое понятие вы вкладываете в этот термин?
- Это немножко ошибочно. Понятие ”мягкая сила” несколько шире - это экономика, стандарты жизни, уровень жизни, качество жизни. "Мягкая сила" создает привлекательность страны, мы же просто продвигаем нашу науку, культуру, образование, а самое главное, поддерживаем дружеские связи на уровне НПО, на уровне людей. Поскольку у нас много культурных центров во многих странах, мы стали естественной площадкой для общения.
- На одном из совещаний с коллегами вы призывали искать пути сотрудничества с Грузией. Как бы вы оценили последний кризис в отношениях?
- Это абсолютно рукотворный кризис. Кто-то очень ловко воспользовался ситуацией. В Грузии огромное число людей, которые любят Россию. И в России никто не разлюбил Грузию. Во время этих событий у нас проходила театральная школа в Грузии. В эту театральную школу приехали люди и с Украины, и из тех стран, которые якобы находятся с нами в некой конфронтации. На уровне профессиональных сообществ, на уровне людей нужно продолжать контакты. Перед сезоном отпусков сделать такое представление, чтобы люди не поехали в Грузию - неразумное решение.
- Есть ли принципиальное различие в деятельности Россотрудничества в странах постсоветского пространства и в других государствах?
- Есть. На постсоветском пространстве у нас намного более широкий круг друзей, возможных партнеров. Мы ставим задачу работать по всей территории постсоветских стран - наши соотечественники живут во многих местах. А в Европе business as usual, там все отлажено.