В Карачаево-Черкесии выпустили аудиокнигу священного писания мусульман — Коран.
На презентацию, которая состоялась в селе Учкекен, собрались как жители региона, так и соседней республики – Кабардино-Балкарии. Перевод книги Корана из бумажного в аудио-формат осуществил фонд содействия развитию карачаево-балкарской молодежи "Эльбрусоид".
"Я очень рад, что мой перевод, сделанный десять лет назад, получил вторую жизнь. Сегодня, когда из-за нехватки времени книги практически никто не читает, аудиоформат это уникальная возможность узнать Коран", - отметил Абу-Юсуф хаджи.
Работа над переводом, по словам режиссера проекта Расула Атмурзаева,длилась целый год.
"Мы понимали и понимаем всю важность проделанной работы. Перевод книги был одобрен официальными духовными лицами, алимами КЧР и КБР и весь процесс аудиозаписи проходил под их кураторством. После каждой записи все тщательно проверялось и перепроверялось. И вот, ровно через год, мы уже можем говорить о том, что у карачаево-балкарского народа есть возможность, шагая в ногу со временем, слушать священную книгу всегда и везде: дома, в машине, по дороге на работу, на отдыхе", - отметил он.
Гости презентации получили в подарок от фонда экземпляры аудио-версии
книги, а все остальные смогут найти диск в любом из офисов "Эльбрусоида" или прослушать на официальном сайте организации.
Напомним, что проекту "Аудиокнига" два года, за это время фонд выпустили 4 продукта,
среди которых - сборник стихов поэта Керима Отарова, карачаево-балкарские нартские песни и сказания "Нартла", детские сказки. Цель проекта – сохранение, развитие и популяризация родного языка и литературы.