Грузинские учебники истории заменяют в Южной Осетии

Грузинские учебники истории заменяют в Южной Осетии

В Южной Осетии проходит замена учебников истории региона для грузинских школ Ленингорского района. Если раньше историю южных осетин здесь изучали по учебникам из Грузии, то теперь им на смену пришли переведенные книги, изданные в Северной Осетии.

Прежняя учебная литература вызывала беспокойство министерства образования и науки РЮО толкованием новейшей истории исключительно с грузинской точки зрения.

"Специально созданной коллегией проводилась большая работа в этом направлении. Неоднократно мы давали распоряжения разным главам районного отдела образования изъять из школ учебники истории 5, 8, 9 и 11 классов, в которых исторические события искажены и представлены с грузинской точки зрения", - отметила глава образовательного ведомства Марина Чибирова.

По ее словам, распоряжение было выполнено лишь с приходом нового главы районного отдела образования Ласко Гуссоева. "Ему было поручено изучить состояние преподавания истории в грузинских школах. В кратчайшие сроки Гуссоев предоставил в министерство образования и науки подробную докладную в сфере преподавания истории в грузинских школах Ленингорского района", - рассказала Чибирова.

Опираясь на данные докладной, в декабре прошлого года коллегия министерства образования и науки Южной Осетии решила по изъятию из грузинских школ учебников истории 5, 8, 9 и 11 классов. Уроки по данному предмету в соответсвтующих классах были заменены на уроки осетинского языка.

"Естественно, что с точки зрения системы образования, мы вполне осознаем, неправильность замены одного предмета другим, но это был единственный возможный способ уберечь наших школьников от неверного восприятия истории", - признала министр.

Перевод учебника истории Южной Осетии на грузинский язык оказался сопряжен с рядом трудностей. В частности, в руспублике осталось мало специалистов, владеющих грузинским языком на профессиональном уровне, а из тех, что взялись за работу, не все обладали навыками работы на компьютере, чтобы самостоятельно набрать текст перевода.

По словам Чибировой, "вполне оперативно" с переводом учебника на грузинский язык справилась преподавательница истории грузинской школы в Ленингоре Кетеван Икоева, выпускница исторического факультета при ЮОГУ. Она же подготовит к следующему учебному году грузинский перевод учебника по истории России.

"Изначально планировался перевод двух учебников истории - Южной Осетии и России. Раз мы не осилили перевод обоих учебников истории, то в новом учебном году учащимся 5, 8, 9 и 11 классов грузинских школ Ленингорского района будет преподаваться единый учебник истории южных осетин. На будущий год мы планируем подготовить грузинский перевод учебника истории России, и идти по избранному пути, то есть замещать грузинские учебники истории на наши учебники", - заключила министр.

9140 просмотров







Популярные

Не показывать мне больше это
Подпишитесь на наши страницы в социальных сетях, чтобы не пропустить самое интересное!