Бахрейн требует от Ирана извинений за неправильный перевод речи египетского президента

Читать на сайте Вестник Кавказа
Власти Бахрейна направили Ирану официальный протест и требование извинений в связи с тем, что во время трансляции на иранском национальном телевидении выступления президента Египта Мухаммеда Мурси переводчик заменил в его речи слово "Сирия" на "Бахрейн", передает Газета.ру со ссылкой на Associated Press.

Мурси, говоря о революциях, произошедших за последние годы в странах арабского мира, сказал, что в настоящее время сирийские повстанцы борются с "деспотическим режимом" Башара Асада. В переводе на фарси эти слова были переданы как "повстанцы Бахрейна".

Иран поддерживает власть Асада, часто при этом критикуя Бахрейн за репрессии против протестующих шиитов, которые стремятся к расширению своих политических прав. Именно этим, пишет Associated Press, объясняется такая замена слов в переводе речи египетского президента.

"Это намеренное искажение, подделка, недопустимая для СМИ, демонстрирует, как иранские медиа вмешиваются во внутренние дела Бахрейна", – цитирует Reuters сообщение бахрейнских властей.

В свою очередь глава национальных СМИ Ирана Эзатолла Заргами заявил, что ошибка в переводе была допущена лишь по одному телеканалу и была не намеренной. "Это простая оговорка, переводчик сказал "Бахрейн" вместо "Сирия" и это тут же стало поводом для западных СМИ", – рассказал он свою версию событий.