В Институте языкознания азербайджанской академии наук предлагают изменить алфавит

Читать на сайте Вестник Кавказа
Необходимо изменить латинскую графику азербайджанского алфавита, сказал в пятницу Trend и.о. директора Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фахреддин Вейселли.

Он обосновывает это с научной точки зрения: сегодня в азербайджанском алфавите, есть лишние знаки, хотя их и немного. Буквы алфавита "q", "ğ", "ə", "ç" могут писаться проще. Определенные трудности возникают из-за них и во время переписки в интернете.

Необходимо подумать, чем их заменить, сказал Вейселли. Например, можно воспользоваться объединением графем.

Вейселли считает неправильным с научной точки зрения написание буквы "ə" на азербайджанском языке. За исключением этой буквы, над всеми гласными алфавита (ö, i, ü) ставятся точки, сказал он. Соблюдая эту симметрию, букву "ə" можно написать как "a", но с двумя точками вверху.

Немцы пишут звук "ç" как "tsch", англичане - как "ch, сказал Вейселли. Как видно, они используют только латинский алфавит. По мнению ученого, который считает это самым оптимальным вариантом, в Азербайджане тоже букву "ç" можно писать, объединив две графемы. "Мы пишем букву "ç" с "крючком". В этом нет никакой необходимости. Ни в одном алфавите мира буква "ç" не является четвертой буквой алфавита, потому что она просто не нужна", - отметил и.о. директора.
Вся Европа, в том числе немцы, пользуются единым латинским алфавитом, добавил он. Но каждый народ в определенном смысле дополняет его своими новшествами. "Если мы пользуемся латинской графикой, то должны пользоваться тем, что есть. Дополнять латинскую графику новыми знаками не нужно", - отметил учёный.

Можно создать единый турецкий алфавит для тюркоязычных народов, сказал языковед. Здесь уже ничего не нужно менять. Просто и здесь можно использовать буквы латинского алфавита или пользоваться определенными соединениями или диакритическими знаками.

По мнению Вейселли, можно создать единый турецкий алфавит, но создать общий тюркский язык проблематично с научной точки зрения. "Вы полагаете, османские турки откажутся от своего языка и перейдут на азербайджанский? Или мы откажемся от своего языка и перейдем на другой язык? Это сложный и долго длящийся процесс. Для этого должны быть общая экономика, рынок и политическое единство", - считает ученый.