Александр Кибовский: "Бакинская публика для нас родная, близкая, понимающая и тонко чувствующая"
Читать на сайте Вестник КавказаНа днях в азербайджанской столице руководитель Департамента культуры Москвы Александр Кибовский и начальник Главного управления культуры Баку Джалил Меликов подписали протокол о сотрудничестве между городами, предусматривающий развитие отношений в области концертной и культурно-досуговой деятельности, музейно-выставочной работы, библиотечного дела, а также обмена опытом в области художественного и музыкального образования. На вопросы "Вестника Кавказа" отвечает Александр Кибовский.
- Чем была вызвана необходимость подписания документа о сотрудничестве? Как теперь будут развиваться отношения в сфере культуры двумя столицами?
- Перед подписанием в Москве побывала представительная делегация из Баку. Мы показали гостям свою сеть учреждений, наши проекты. В силу исторического контекста у Москвы и Баку очень много общего в вопросах управления культурными процессами, потому что имеющаяся сеть учреждений, принципы работы в сфере театра, музейного дела, в области культурно-досуговых и праздничных мероприятий - все это достаточно близко по своим структурным основам. Понятно, что у каждого мегаполиса есть своя специфика, но в целом, мы очень близки.
У нас очень плотные связи на уровне наших организаций. В этом году мы будем принимать участие в праздновании юбилея Русского театра в Баку. Мы встречались с руководством театра. Они взаимодействуют со своими коллегами в Москве. Наша задача как департамента - оказать содействие.
Весной мы проведем масштабные Дни Москвы в Баку. Наши специалисты уже посмотрели площадки, оценили их возможности.
Нам необходимо установить рабочие контакты, потому что мы находимся сегодня в очень непростой точке.
- А в чем сложность?
- Вызовы XXI века связаны не только со сменой поколений, они носят системный характер. Сегодня приходят более молодые люди, они не просто имеют какие-то свои пристрастия в вопросах культуры, творчества, но они другие с точки зрения самого восприятия произведений искусства. Сейчас возникают новые направления и течения. То, что еще недавно не считалось искусством в принципе, сегодня - общепризнанное явление, и мы не можем с этим не считаться. Мы не можем законсервироваться в рамках традиционных ценностей, которые являются основой, скрепой для нашей истории и культуры. Мы, конечно, будем их поддерживать и развивать. Но нужны управленческие решения, которые позволят сделать культуру актуальной, интересной, востребованной новым зрителем. В это плане мы можем быть друг другу очень полезны, потому что вызовы у нас схожие. Мы должны понять, что делать сегодня, чтобы не оказаться в хвосте процесса через 10-15 лет.
Вместе с тем, в плане культурного строительства сегодня очень многое делается и в Баку, и в Москве, ремонтируют сотни объектов. У нас каждый год открываются после ремонта обновленные театры, музеи, художественные школы, дома культуры. Но делая все это без понимания перспективы, мы можем утрать свои позиции, а нам бы этого очень не хотелось.
Нам бы хотелось, чтобы самобытная культура каждого из наших мегаполисов развивалась. Мы имеем общие ценности, и контакты не должны быть утрачены. Нужно сделать так, чтобы следующие поколения также могли собираться, приезжать с радостью в Баку, говорить на одном культурном языке, не важно, будет это русский или азербайджанский, чтобы их также связывали дружеские связи, взаимное уважение, радость от общения. Чтобы к нам приезжали гости из Азербайджана, шли к нам в Большой театр, в ”Геликон”, в ”Современник”, во МХАТ, и это было естественным. Чтобы для Азербайджана была интересна культурная повестка Москвы, а для нас была бы интересна культурная повестка Баку. Это очень масштабная задача.
- Это зафиксировано с новом документе о сотрудничестве?
- Мы зафиксировали, что наши цели таковы, но теперь нужны практические шаги, а это очень непростая задача. Она потребует системных взаимоотношений и обмена командами специалистов, потому что на эти сложнейшие вопросы простых ответов не будет. И вот тут мы должны друг другу многое подсказать, помочь.
В Баку есть практики, которые интересны для нас. Я за эти два дня пребывания здесь посетил Художественный музей, Музей ковра, который был, конечно, очень интересен с точки зрения современного специализированного структурного музейного объекта, побывал в музыкальном театре.
- Что еще вас заинтересовало в Баку?
- Недавно мы видели, как Баку принимал Евровидение. Здесь прекрасные возможности для выступления артистов. Сейчас эта площадка задействована, в том числе, для гастролей российских исполнителей. Прекрасный зал в Центре Гейдара Алиева. Когда появляются такие культурные площадки, это хорошая возможность для артистов со всего мира приезжать и выступать в Баку. Баку сегодня дружит со всем миром, поддерживает огромное количество контактов - деловых, политических и, конечно, культурных.
Мы заинтересованы, чтобы в Азербайджан привозили лучшие образцы отечественного искусства. Учитывая нашу языковую близость, Баку для Москвы - стратегический партнер в отношении драматического театра. Опера, балет, кукольный театр всегда находят свою аудиторию, они не связаны языковой идентичностью, их принимают прекрасно во всем мире. Но наша драма, конечно, предполагает особое восприятие, а бакинская аудитория способна напрямую без титров воспринимать то, что происходит на сцене. Весь русский драматический театр строится именно на слове, на глубинном смысле, даже на молчании. Этому учил Станиславский. В такой ситуации очень важно иметь контакт с бакинской публикой, потому что она для нас родная, близкая, понимающая и тонко чувствующая.