«Дорогой друг», или как одна песня соединила Азербайджан и Дагестан

Читать на сайте Вестник Кавказа

В рамках серии статей «История одной песни» «Вестник Кавказа» продолжает знакомить читателей с шедеврами культурного наследия народов Кавказа. Сегодня мы расскажем о композиции, которая вобрала в себя культурный пласт народов Дагестана и Азербайджана - любимой песне азербайджанских ханенде (исполнители народных песен) «Езиз дост» («Дорогой друг»).

Песня написана известным исполнителем народных песен, теснифов и мугама Гулу Аскеровым на стихи народного поэта Дагестана Расула Гамзатова, который сыграл большую роль в развитии российско-азербайджанских культурных связей. Друзьями Расула Гамзатова в Азербайджане были видные поэты и писатели Наби Хазри, Мирза Ибрагимов, Сайид Рустам, Тофик Байрам, Ильяс Эфендиев и, особенно, великий азербайджанский поэт Самед Вургун. Дагестанский поэт называл Вургуна «старшим другом и учителем». Азербайджанский литературовед, профессор К. Мусаев писал: «Все, что связано с именами Расула Гамзатова и Самеда Вургуна, их дружбой, стало апогеем азербайджано-дагестанских художественно-культурных связей, образом и примером взаимосвязей, сближения, дружбы и для других литератур».

Песня написана для мугама и может показаться, что это образец фольклорного произведения. Такой стиль свойственен азербайджанским композиторам и ханенде середины XX века, ярким представителем которого был Гулу Аскеров. Он обладал приятным голосом, своеобразной манерой пения и сценическим дарованием. Он не только великолепно исполнял народные песни, теснифы и мугам, блестяще выступал на сцене театра оперы и балета, но и был замечательным педагогом, оставив целую плеяду замечательных исполнителей. Гулу Аскеров также сочинял великолепные песни, которые по сей день имеют большой успех.

Надо отдать должное поэту Тофику Байраму, который безупречно перевел стихи своего друга Гамзатова на азербайджанский язык. Именно в переводе Байрама стих Гамзатова обрел мелодичность и лег в основу потрясающей композиции. Тофик Байрам добавил к стихам третий куплет, который отсутствует в оригинале Гамзатова, из-за чего иногда путают истинного автора стихов этой песни.

Расул Гамзатов

Так звучат в стихи у Гамзатова:
Друг ушел от моего порога,
Наяву ушел, пришел во сне,
И травою заросла дорога,
По которой радость шла ко мне.
 

Друг ушел. Что мне хула и слава?
Как мне жить и как мне песни петь?
Нет теперь руки со мною правой,
Чтобы в горе слезы утереть.
 

Добавленный Байрамом куплет звучит в переводе на русский примерно так: 

Принесите мне мой саз, 
Посмотрите, как я искусен в исполнении, 
Крик струн обрывается сразу,
Стоит мне только их коснуться. 
 

Поэт еще более усиливает рассказ о своем горе, связанный с уходом друга. Исторически азербайджанские ашуги самые сильные чувства, печаль или признание в любви, озвучивали посредством саза - национального струнного музыкального инструмента, поэтому появление этого куплета не удивительно.

Əziz dostum məndən küsüb, incidi,
Ayrılıb yad kimi çıxdı evimdən.
Gəldiyi yolları ot basıb indi
O gedib qalmışam həsrətində mən.

Necə nəğmə qoşum, necə dillənim
Dost gedib özümə gələ bilmirəm.
Elə bil əllərim yox olub mənim, 
Gözümün yaşını silə bilmirəm. 

Çaldığım o sazı gətirin mənə,
Görün ki, çalmaqda necə mahirəm.
Əlim dəyən kimi bircə telinə
Simlər haray çəkib qırılır o dəm.

Тофик Байрам

Мугам это не просто мелодия - в истории азербайджанской музыкальной культуры он занимает особое место. Каждый азербайджанец впитывает мугам с молоком матери. Любителями мугама в Азербайджане считаются девять человек из десяти. Этот жанр занесен в список нематериального наследия ЮНЕСКО и стал визитной карточкой Азербайджана. Самым ярким представителем современности этого жанра является живая легенда азербайджанского мугама Алим Гасымов, благодаря которому эта песня приобрела особую популярность. Сегодня он народный артист Азербайджанской Республики, кавалер азербайджанского ордена «Шохрат» («Слава»), член Европейской Ассамблеи редких голосов и парижского городского муниципального театра «Де-Ле-Вилль», и обладатель множества медалей и лаурет премий разных стран. В 1999 году ему была присуждена премия ЮНЕСКО, специалисты считают ее музыкальной Нобелевской премией. Именно он с 1990-х сделал мугам особо популярным. Его концерты проходили с аншлагом не только в Баку, но и за рубежом. 

Некоторые музыковеды объясняют фантастический успех мугама в исполнении Алима Гасымова тем, что он осуществляет как бы медиумическую связь с прошлым. Даже не знающие азербайджанский язык начинают на концертах «видеть» и «слышать» предков, понимать их. Это подсознательное восприятие  магически действует на всех, кто слышит мугам.

Алим Гасымов стал своего рода новатором в мугамном искусстве, адаптируя этот жанр под разные музыкальные вкусы, под различные музыкальные культуры, сумев донести этот пласт до иностранных слушателей, которые выросли на совершенно другой музыкальной культуре.

Песня о крепкой дружбе была исполнена и известным нам мастером балабана Алиханом Самедовым, чье исполнение будоражит на умы людей и сейчас.