Между Тбилиси, Владикавказом и Москвой

Читать на сайте Вестник Кавказа
Комитет по национальной политике, культуре, науке, образованию, религии и СМИ парламента Южной Осетии готовит к рассмотрению два закона - о топонимии и о фамилиях. Народные избранники хотят вернуть всем осетинским фамилиям и всем названиям населенных пунктов республики их исконное звучание и написание в официальных документах. «Три столетия назад, с присоединением к России и в условиях тогдашней политической реальности, осетинские фамильные имена были адаптированы, приспособлены к русскому языку и слуху. Приняв закон о фамилиях, мы вернем себе свои фамильные имена», - заявила в интервью газете «Южная Осетия» первый вице-спикер, глава вышеупомянутого парламентского комитета Мира Цховребова.

Пример возвращения к истокам подал сам югоосетинский лидер. Еще несколько лет назад в российской прессе его было принято называть Кокоев. «У меня паспорт Кокойты. Просто мои однофамильцы все пишут себя «Кокоев» — по-русски, а я пишу «Кокойты» — по-осетински. Многие Кокоевы это и есть Кокойты, и наоборот», - говорит президент Южной Осетии. При этом злопыхатели утверждают, что у него два паспорта. По одному он – Кокоев Эдуард Джабеевич (как в свидетельстве о рождении), по другому – Кокойты Джабейы фырт Эдуард.

Для подготовки законов о топонимии и о фамилиях в Южной Осетии уже созданы специальные рабочие группы ученых-осетиноведов. «Для разработки закона о фамилиях будут использованы труды Зинаиды Гаглоевой и Замиры Цховребовой, кроме того, привлечены и ученые Северной Осетии - совместными усилиями создается реестр всех осетинских фамилий, который станет официальным Приложением к закону, - рассказывает Мира Цховребова, делая отдельный реверанс в сторону ученых. - Они в непростых обстоятельствах в составе Грузинской ССР, часто рискуя карьерой и свободой, собирали по крупицам нашу культуру, историю и язык - все то, чем мы сегодня живы. Это они сохранили нам национальное лицо и достоинство и воодушевляли нашу волю к независимости».

Здесь уместно вспомнить, что еще совсем недавно в Цхинвали вели борьбу с грузинскими фамилиями. В мае 2007 года югоосетинские парламентарии ставили вопрос о восстановлении этнических осетинских фамилий, которые ранее были огрузинены в Грузии. «По-прежнему происходит выдавливание из Тбилиси, из Гори той части осетин, которая не ассимилировалась и не хочет ассимилироваться с грузинами. Зачастую не только к осетинским фамилиям добавляют —швили или —дзе, но полностью до неузнаваемости меняют корень фамилии. Например, Мамиев становится Метревели. Если же ты хочешь быть осетином, будь им, но только не на территории Грузии. В Грузии нужны ассимилированные осетины или те, которых можно поставить в пример, такие осетины были в прежнем созыве грузинского парламента»,- сетовал председатель Комитета по внешней политике, обороне и безопасности парламента Южной Осетии Юрий Дзиццойтты, вероятно, имя в виду бизнесмена Гочу Дзасохова, который, впрочем, уже после пятидневной войны перешел в оппозицию к грузинским властям и возглавил в России Ассамблею народов Грузии.

В разговорах с грузинскими официальными лицами о проблемах территориальной целостности и праве наций на самоопределение мне не раз приходилось слышать, что абхазы – коренное население Абхазии, но южные осетины - гости на земле, называемой Южной Осетией. Вероятно, пытаясь опровергнуть эту точку зрения, еще в 1991 году российский языковед осетинского происхождения Василий Абаев писал: «В начале 1920-х годов я, в то время студент Петроградского Университета, собирал материал о происхождении югоосетинских фамилий. Столетние старики на мой вопрос о времени их переселения в Южную Осетию неизменно отвечали, что и они, и их отцы и деды, и прадеды жили в Южной Осетии и ниоткуда не переселились, они называли свою землю Фыдыбæстæ - «Родина», буквально «Страна отцов». Фамильные имена в Северной и Южной Осетии почти сплошь разные. Три наиболее распространенные фамилии - Гаглоевы, Цховребовы, Санакоевы - являются чисто югоосетинскими. На Севере у них нет родичей. То же можно сказать о большинстве других менее распространенных фамилий. Ряд фамилий имеет грузинские фамильные окончания: Тогошвили, Хабалашвили, Валишвили, Дзугашвили… Глубоки и серьезны диалектные различия между северным и южным наречиями осетинского языка, в особенности в фонетике и лексике. В языке южных осетин - сотни заимствований из грузинского языка, совершенно чуждых северо-осетинским народам и говорам. Для того чтобы сформировались такие различия, требуется много столетий».

Тем не менее сегодня в Цхинвали говорят: «Южная Осетия, которая объединится с Северной Осетией, — мечта каждого осетина. Мы будем стремиться к этому», и обсуждают полилингвальную систему среднего образования. Это школа, в которой преподавание ведется на трех языках - осетинском, русском и иностранном. По словам Миры Цховребовой, программа разработана в Северной Осетии, а в Департаменте образования России ее не только одобрили, но и высоко оценили. В новом учебном году по программе полилингвальной школы будут обучаться в нескольких субъектах Российской федерации.