Винни-Пух заговорил на осетинском языке
Читать на сайте Вестник КавказаВ Республике Северная Осетия ведется работа над переводом советских мультфильмов на осетинский язык, об этом сообщили в Министерстве образования и науки.
Сейчас уже завершен перевод и дубляж пяти мультфильмов: "Котенок по имени Гав", "38 попугаев", "Бобик в гостях у Барбоса" и две части мультфильма "Винни Пух".
Герои любимых с детства мультфильмов говорят голосами актеров Осетинского театра, они принимали участие в процессе озвучивания, сообщает Новости Владикавказа
Напомним, что перевод и создание мультфильмов на осетинском языке проходит в рамках государственной программы "Развитие образования РСО-Алания на 2014-2016 годы", на которую из бюджета выделили около 500 тыс рублей.