Вестник Кавказа

КАВКАЗСКИЙ СПРОС НА РУССКУЮ КЛАССИКУ

Олег Кушаты
По окончании Московской международной книжной выставки-ярмарки ее устроители и участники подводят первые итоги. Они касаются не только коммерческих показателей – книжная торговля шла все дни шла бойко. Не менее важен и пропагандистский эффект. Многие издательства и книжные ассоциации напомнили взыскательному московскому читателю о себе и своих регионах. Это относится и к представителям кавказских республик. На нынешней выставке «кавказских» павильонах оказалось меньше, чем в прошлые годы. Чувствовалось отсутствие издателей из Азербайджана и Грузии, хотя причины по которым они не смогли принять участие в московской выставке разные – все, что связано с Грузией, в Москве в последние годы рассматривают через призму политических осложнений. Читатели смогли познакомиться с книжными новинками Дагестана, Осетии, Армении. Как и в прошлые годы, большой выбор литературы предложили русскоязычному читателю иранские издатели. Они подготовили на русском языке великие образцы философии и поэзии, исламской литературы. В этих павильонах я изучил книжные новинки и пообщался с представителями кавказских издательств.

Традиционно интерес к Московской международной книжной выставки проявляют в Дагестане. Махачкалинский издательский дом «Эпоха» принимал участие в нескольких московских международных выставках-ярмарках.

- Мы специализируемся на книгах о дагестанской истории и современности, издаем исторические романы о своем крае, книги Расула Гамзатова, Фазу Алиевой, - рассказал о павильоне ИД «Эпоха» его директор Шихабудин Микаилов. - Мы основали несколько серий: «В стране легенд и преданий», «Духовный мир дагестанцев», «Дагестан. Триумф и трагедия». Издаем так же книги по благотворительной программе. К нам обращаются молодые ученые, поэты, писатели. Издаем их работы, а потом передаем в подарок весь тираж. Вот так и работаем с 2003 года.

К нынешней московской выставке ИД «Эпоха» подготовил несколько изданий, среди которых «Все аулы Дагестана» и «Дагестанское оружие». До конца года выйдут «Уникальный мир флоры и фауны» и «Дагестанский костюм». Привлекали внимание богато изданные книги «Суровое лето 99-го» (о боевых действиях на территории республики десятилетней давности). С будущего года «Эпоха» планирует расширить тематику изданий. Издательский дом планирует предложить читателям детективы и так называемые авантюрные романы. Среди них романы известного российского писателя Шапи Казиева. Помимо книг «Эпоха» издает несколько периодических журналов, среди которых культурно-просветительский, детский, литературный журнал для начинающих литераторов. У павильона махачкалинского издательства я застал большую группу московских дагестанцев. Они проявили интерес к родной литературе, но покупателями стали не только они. Гости книжной выставки охотно приобретали произведения Расула Гамзатова и исторические новинки.

Возле павильона Иранского культурного центра находились любители восточной поэзии и философии. Иранские издатели представили множество книг как на русском языке, так и на английском языках. Тем, кто интересовался изданиями на фарси, предлагали прийти в московское представительство культурного центра – там таких изданий хватает.

- Тексты произведений приходят в Россию из Ирана на фарси, а затем в Москве и Петербурге переводятся на русский и печатаются, - рассказал сотрудник московского представительства культурного центра Ирана в Москве Насим. - Книги у нас самые разные: история, культура, экономика, литература Ирана. Есть сборники идей основателя исламского государства в Иране Имама Хомейни. Есть исламская литература. Из новых книг могу выделить несколько: «Семья в Иране» из серии «Ираника», «Философия и цель жизни», «Книга руководства», «Религиозное просвещение».

- Пользуются ли книги вашего павильона спросом?

- Интерес огромный. Например, к книге суфиста Руми о смысле жизни в двух томах. Если мы откроем книгу, то увидим на левой странице русский текст, на правой –фарси. Разобрали быстро, особенно первый том.

- Традиционно у российского читателя популярны рубаи Омара Хайяма. Появились еще предпочтения?

- Из персидских мыслителей часто спрашивают Хайяма, а уж после него Фирдоуси и Хафиза. Но, должен сказать, что больше всего, конечно, читатели в России любят Омара Хайяма. К сожалению, на этой выставке его поэзии у нас нет.

Вот уже десять лет подряд в Московской международной книжной выставке-ярмарке принимает участие Ассоциация издателей Армении. Здесь чувствуется особое отношение к истории своего народа. Председатель национальной Ассоциации издателей Армении Ваган Хачатрян рассказал, что ассоциация была создана в 1998 году, считает своим долгом участвовать во многих международных книжных выставках, особое предпочтение отдавая Москве. В ассоциацию входит около 200 организаций.

- В 2012 году исполнится 500 лет первой армянской книги «Урбатагирк», которая была напечатана Акопом Мегапартом в Венеции в 1512 году, - Ваган Хачатрян показывает мне факсимильное издание «Урбатагирка».

- В Москве армянской литературе уделяют внимание? Или уже интерес ослаб?

- Внимание к армянской литературе по-прежнему сохраняется. Во-первых, Армения - первая страна, принявшая на государственном уровне христианство. В 405 году в Армении уже был армянский алфавит. Интерес к нам проявляют и представители армянской диаспоры.

- На каких языках сегодня издаются книги в Армении?

- Как и в советские времена, 55% литературы выходит на русском языке, остальное – на армянском. Но бывает, что соотношение меняется. Это говорит о том, что в Армении сохраняется интерес к русской литературе. Мы издаем русских классиков. Поняли, что спрос на них есть всегда.

- В московских магазинах книги об Армении есть, но среди них я почти не видел исторических романов армянских авторов. Например, один из главных исторических романов вашего народа «Самвел» Раффи я смог приобрести только в букинистическом отделе.

- Исторические романы мы стали переводить еще 30 лет назад. Я тогда работал первым заместителем Госкомиздата Армении, хорошо помню, что мы тогда издавали много таких произведений. Сейчас начинаем их переиздавать. Они всегда интересовали русскоязычного писателя. А «Самвел» Раффи недавно вышел в одном из московских издательств. Часть тиража направили в Ереван, реализовали очень быстро.

- Не ощущаете соперничество интернета?

- Интернет был создан для развития чтения. Это инструмент, с помощью которого можно доносить до читателя литературу. Интернет не заменит книгу, которая уже живет не один век и доказала свою необходимость людям.
14415 просмотров